姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯,孫家銘


中文姓名英譯 EnglishName.org



中文姓名英譯




常見姓名翻譯查詢:

請輸入你的中文姓名或公司名:



姓名說明
注音ㄙㄨㄣㄍㄨㄇㄧㄥˊ 
漢語拼音SUNGUMING2009年起,政府鼓勵護照使用
威妥瑪(WG)拼音SUNKUMING2009年前,普遍護照使用
通用拼音SUNGUMING2002年到2009年間建議使用
國音第二式SUENGUMING很舊的拼音法,可能要停用

書寫英文名格式:
書寫格式護照格式
Last Name
(Given Name)

First Name
注音ㄙㄨㄣ ㄍㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨㄣ ㄍㄨ ㄇㄧㄥˊ 
漢語拼音SUN, GUMINGSUNGUMING
威妥瑪(WG)拼音SUN, KUMINGSUNKUMING
通用拼音SUN, GUMINGSUNGUMING
國音第二式SUEN, GUMINGSUENGUMING

註:'家'是破音字,請選擇:
破音字
注音ㄍㄨㄐㄧㄚㄐㄧe
漢語拼音GUGUGU
威妥瑪(WG)拼音KUCHIACHIA
通用拼音GUJIAJIA
國音第二式GUJIAJIA



如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。

如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下:
1.建議使用國際通用的漢語拼音。

2.建議名(First Name)中間不要加-,直接把2個字連在一起,因為很多英文系國家的政府,銀行等系統,無法輸入連字號'-',產生很多困擾。例如:請使用MA YINGJIU, 不要用MA YINGJIU

3.建議直接把後2位的中間2個字連在一起,不要分開。因為後2位分開2個字,外國人常會誤認為中間那個是 middle name,例如:請使用MA YINGJIU, 不要用MA YING JIU




註1:本中文姓名英譯網站,資料儘供參考。正確音譯請以政府網路最新公告為準。
註4:你可以引用本網站資料,但請注明本網站連結來源:中文姓名英譯



安裝中文姓名英譯中工具!




姓名翻譯工具:
選擇顏色:
輸入姓名
  






















































姓名英譯相關資料:

  • 中文姓名英譯須知 - 美加留學網 | TOEFL、GMAT、GRE ...
    中文姓名英譯須知. 不要使用英文別名,除非護照上用的 ... 建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。 3. 同學的英文姓名,應由中文 ...
  • 姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯,
    姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯,信用卡英文姓名,護照英文姓,姓名音譯,
  • ICD-9 代碼查詢: 中文名英譯
    中文姓名翻譯成英文姓名對照表 國音第一式 通用拼音 國音第二式 WG(Wade-Giles威瑪妥拼音,較為常用) ㄅㄚ ba ba pa
  • 中文地址英譯
    中文地址英譯 ... 2.本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿 ...
  • 姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,謝
    姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯,信用卡英文姓名,護照英文姓,姓名音譯,謝
  • 如何將姓名、地址翻譯成英文?
    如何將姓名、地址翻譯成英文? (為避免垃圾訊息,全部留言需經 ... 另外頁面中還會列出不同情況下的中文英譯姓名的寫法 ...
  • 英文: 推推HOT【英文姓名】 - yam天空部落
    ... 表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 ... 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯 ...
  • 中文姓名及地址英譯須知 - Welcome to 中華民國留學 ...
    在 申請美國的大學或是辦理英文證件時,需把自己的資料翻譯成英文,在翻譯或 轉換成譯音時要注意哪些事情呢?
  • 英文姓名翻譯相關網站及資料 - Taiwan100 好站!
    姓名翻譯 . 地址翻譯 . 郵政信箱翻譯 . 3+2郵遞區號查詢. 英文姓名、護照中文姓名英譯、信用卡英文姓名、中文姓名轉換、姓 名 ...
  • 英文名字翻譯|翻譯網
    翻譯網, 英文名字翻譯,中文唸法,拼音翻譯,繁簡互轉,整句翻譯 的工具站

  • 



    姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯  2005-2009
      ©
    版權所有。轉載時,但請註明連結來源為本網站 www.englishname.org